© Facebook Iya Kiva
У Гнєзно, в філії Педагогічної бібліотеки в Познані відбулося вручення Премії імені Фердинанда Оссендовського українській поетесі, перекладачці та журналістці Ії Ківі. Церемонія пройшла в межах Фестивалю літератури Центрально-Східної Європи Endemity — події, покликаної розвивати культурний діалог між країнами регіону та представити найцікавіші постаті сучасної літератури. Високу відзнаку Ії Ківі вручили головні редактори польських культурних часописів — Давид Юнг, засновник премії та редактор журналу Zeszyty Poetyckie, і Ярослав Міколайчик, головний редактор видання Popcentrala. Як наголосили організатори, нагорода присуджується за видатні досягнення у галузі художнього перекладу та внесок у розвиток міжкультурного літературного діалогу.
Фердинанд Оссендовський (1878–1945) — письменник, мандрівник і публіцист, який поєднував у своїх творах репортаж, пригодницьку оповідь і філософські роздуми. Його книги були перекладені понад п’ятдесятьма мовами, а загальний світовий наклад перевищив 80 мільйонів примірників, що робить його одним із найпопулярніших польських авторів XX століття. Символічно, що нагорода його імені вшановує саме тих, хто через переклад і літературу будує мости між культурами.
Ія Ківа, народжена в Донецьку, є відомою українською поетесою й перекладачкою, чия творчість глибоко відображає досвід війни, втрати та людської стійкості. Її поезія перекладалася багатьма європейськими мовами, а сама авторка активно працює над популяризацією польської літератури в Україні — зокрема, перекладала вірші Кристини Мілобендзької та Еви Ліпської.
Ukrainian poet Iya Kiva receives the Ferdynand Ossendowski Award
In Gniezno, at the branch of the Pedagogical Library in Poznań, the Ferdynand Ossendowski Award was presented to Ukrainian poet, translator, and journalist Iya Kiva. The ceremony took place as part of the Central and Eastern European Literature Festival Endemity — an event aimed at fostering cultural dialogue between the countries of the region and showcasing the most notable voices of contemporary literature.
The award was presented to Iya Kiva by the editors-in-chief of two Polish cultural magazines — Dawid Jung, founder of the award and editor of Zeszyty Poetyckie, and Jarosław Mikołajczyk, editor-in-chief of Popcentrala. As the organizers emphasized, the prize honors outstanding achievements in the field of literary translation and contributions to the development of intercultural literary dialogue.
Ferdynand Ossendowski (1878–1945) was a writer, traveler, and publicist who combined reportage, adventure, and philosophical reflection in his works. His books have been translated into more than fifty languages, with a total worldwide circulation exceeding 80 million copies, making him one of the most widely read Polish authors of the twentieth century. Symbolically, the award named in his honor recognizes those who build bridges between cultures through translation and literature.
Iya Kiva, born in Donetsk, is a renowned Ukrainian poet and translator whose work deeply reflects the experience of war, loss, and human resilience. Her poetry has been translated into many European languages, and she actively promotes Polish literature in Ukraine — having translated, among others, the works of Krystyna Miłobędzka and Ewa Lipska.
©
155